-
1 Принимать
- capere (pecuniam ab aliquo; praemia; cibum et potum; fessos hospitio); accipere (pecuniam; cibum; medicinam; aliquem hospitio); acceptare (argentum; mercedes a discipulis; usuras; cognomina); excipere (aliquem clamore, plausu, tumultu; extremum spiritum alicujus); recipere; receptare; concipere; suscipere; admittere (aliquem ad se); sumere (cognomen; venenum); assumere (aliquid alicui; cibus assumitur intus); transumere; ascire; asciscere; aestimare; censere; dicere; existimare; habere; ponere; tractare; approbare;• принять с распростёртыми объятиями - excipere aliquem manu et complexu;
• принять присягу - jusjurandum accipere;
• у нас принято чтить великих людей - est nobis in usu claros viros colere;
• принимать с благодарностью - grata sumere manu;
• принимать вид - suscipere (judicis severitatem); simulare; mentiri;
• принять суровый вид - sumere vultus acerbos; принимать решение в зависимости от исхода дела - sumere animum ex eventu;
• принимать на себя - succedere (oneri);
• принять на себя роль критика - sumere animum censoris;
• принять на себя защиту чьей-л. славы - suscipere gloriam alicujus tuendam;
• принять на себя обвинения вместо кого-л. - se supponere criminibus pro aliquo; subire crimen;
• принимать кого-л. ласково и милостиво - accipere aliquem leniter clementerque;
• принимать что-л. во внимание или близко к сердцу - admittere aliquid ad animum; respicere;
• принимать в число союзников - assumere socios;
• принимать кого-л. в римское гражданство - suscipere aliquem in populi Romani civitatem;
• принимать кого-л. в ученики - suscipere aliquem erudiendum;
• принять на себя защиту, ведение дела в суде - suscipere (reum; causam; litem);
• принимать условия - subire condiciones;
• принять мученискую смерть - martyrizare;
-
2 take a brief
Большой англо-русский и русско-английский словарь > take a brief
-
3 take a brief
принимать на себя ведение дела в судеАнгло-русский большой универсальный переводческий словарь > take a brief
-
4 take a brief
-
5 brief
bri:f
1. прил.
1) короткий, недолгий Syn: short
2) краткий, сжатый;
лаконичный Syn: short, concise
3) грубый, невежливый, неучтивый, отрывистый Syn: abrupt, jerky
4) перен. ограниченный, бедный some men of power and brief intellect ≈ люди, наделенные властью, но обладающие ограниченным интеллектом
2. сущ.
1) сводка, резюме, сведения
2) юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде to have plenty of briefs ≈ иметь большую практику (об адвокате) to throw down one's brief ≈ отказываться от дальнейшего ведения дела take a brief hold a brief
3) авиац. инструкция, даваемая летчику перед боевым вылетом
4) папское бреве
5) разг. прошение ∙ in brief
3. гл.
1) резюмировать, составлять краткое изложение
2) уменьшать, сокращать( в размерах)
3) поручать( адвокату) ведение дела в суде
4) авиац. инструктировать( летчиков перед боевым вылетом) These calm young men are being 'briefed' for a dangerous task. ≈ Эти спокойные молодые люди получили инструкции по выполнению опасного задания. краткое изложение;
сводка, резюме - in * вкратце, в немногих словах (юридическое) краткое письменное изложение дела (составленное солиситором для барристера) (юридическое) (разговорное) дело, клиент - to take a * принимать ведение дела в суде;
выступать в защиту( кого-л.) - to hold a * вести дело в суде в качестве барристера;
выступать в защиту( кого-л.) - to have plenty of *s иметь большую практику (об адвокате) (юридическое) предложение суда ответчику удовлетворить предъявленный ему иск папское бреве (военное) инструкция, даваемая летчику перед боевым вылетом > to hold no * (for) не отстаивать, не защищать;
быть не в восторге от, не восхищаться > I hold no /little/ * for that я отнюдь не являюсь сторонником этого короткий, недолгий - * experience небольшой опыт - * review краткий обзор - * remarks краткие замечания лаконичный, краткий, сжатый (о слоге) - to be * короче говоря( редкое) резкий, грубый ( о манерах) (диалектизм) распространенный, обычный( о болезни) (устаревшее) короче говоря вскоре, тотчас кратко излагать;
резюмировать (юридическое) давать инструкции адвокату;
поручать ведение дела подробно осведомлять;
устраивать брифинг инструктировать (летчика перед боевым вылетом) (разговорное) рассказывать be ~ быть кратким brief давать инструкции адвокату ~ давать письменные инструкции адвокату ~ (амер.) записка по делу, предъявляемая адвокатом в апелляционный суд ~ (англ.) записка по делу, предъявляемая солиситором барристеру ~ ав. инструктировать (летчиков перед боевым вылетом) ~ ав. инструкция, даваемая летчику перед боевым вылетом ~ короткий, недолгий ~ краткий, сжатый;
лаконичный ~ краткий, сжатый ~ краткий ~ кратко излагать ~ краткое изложение ~ краткое письменное изложение дела ~ юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде;
to have plenty of briefs иметь большую практику (об адвокате) ~ лаконичный ~ отрывистый, грубый ~ папское бреве;
in brief вкратце, в немногих словах ~ папское бреве (послание по дисциплинарным вопросам) ~ подробно осведомлять ~ поручать ведение дела ~ поручать ведение дела (адвокату) ~ поручать (адвокату) ведение дела в суде ~ предложение суда ответчику удовлетворить предъявленный ему иск ~ резюме ~ резюмировать, составлять краткое изложение ~ резюмировать, составлять краткое изложение ~ резюмировать ~ сводка, резюме ~ сводка, резюме ~ сжатый ~ юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде;
to have plenty of briefs иметь большую практику (об адвокате) to take a ~ принимать на себя ведение дела в суде;
to hold a brief вести дело в суде в качестве адвоката;
перен. выступать в защиту (кого-л.) ~ папское бреве;
in brief вкратце, в немногих словах to take a ~ принимать на себя ведение дела в суде;
to hold a brief вести дело в суде в качестве адвоката;
перен. выступать в защиту (кого-л.) to throw down one's ~ отказываться от дальнейшего ведения дела throw: ~ down амер. отклонять( предложение и т. п.) ;
отвергать;
to throw down one's brief юр. отказываться от дальнейшего ведения дела trial ~ меморандум по делу (для адвоката, ведущего дело) -
6 brief
[bri:f]be brief быть кратким brief давать инструкции адвокату brief давать письменные инструкции адвокату brief (амер.) записка по делу, предъявляемая адвокатом в апелляционный суд brief (англ.) записка по делу, предъявляемая солиситором барристеру brief ав. инструктировать (летчиков перед боевым вылетом) brief ав. инструкция, даваемая летчику перед боевым вылетом brief короткий, недолгий brief краткий, сжатый; лаконичный brief краткий, сжатый brief краткий brief кратко излагать brief краткое изложение brief краткое письменное изложение дела brief юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде; to have plenty of briefs иметь большую практику (об адвокате) brief лаконичный brief отрывистый, грубый brief папское бреве; in brief вкратце, в немногих словах brief папское бреве (послание по дисциплинарным вопросам) brief подробно осведомлять brief поручать ведение дела brief поручать ведение дела (адвокату) brief поручать (адвокату) ведение дела в суде brief предложение суда ответчику удовлетворить предъявленный ему иск brief резюме brief резюмировать, составлять краткое изложение brief резюмировать, составлять краткое изложение brief резюмировать brief сводка, резюме brief сводка, резюме brief сжатый brief юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде; to have plenty of briefs иметь большую практику (об адвокате) to take a brief принимать на себя ведение дела в суде; to hold a brief вести дело в суде в качестве адвоката; перен. выступать в защиту (кого-л.) brief папское бреве; in brief вкратце, в немногих словах to take a brief принимать на себя ведение дела в суде; to hold a brief вести дело в суде в качестве адвоката; перен. выступать в защиту (кого-л.) to throw down one's brief отказываться от дальнейшего ведения дела throw: brief down амер. отклонять (предложение и т. п.); отвергать; to throw down one's brief юр. отказываться от дальнейшего ведения дела trial brief меморандум по делу (для адвоката, ведущего дело) -
7 brief
1. adjective1) короткий, недолгий2) краткий, сжатый; лаконичный3) отрывистый, грубый2. noun1) сводка, резюме2) leg. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде; to have plenty of briefs иметь большую практику (об адвокате); to take a brief принимать на себя ведение дела в суде; to hold a brief вести дело в суде в качестве адвоката; fig. выступать в защиту (кого-л.); to throw down one's brief отказываться от дальнейшего ведения дела3) aeron. инструкция, даваемая летчику перед боевым вылетом4) папское бревеin brief вкратце, в немногих словах3. verb1) резюмировать, составлять краткое изложение2) поручать (адвокату) ведение дела в суде3) aeron. инструктировать (летчиков перед боевым вылетом)* * *1 (a) краткий; лаконичный2 (n) краткое изложение; предложение суда ответчику удовлетворить предъявленный ему иск; резюме; сводка* * ** * *[ briːf] n. сводка, резюме, инструкция v. резюмировать, составлять краткое изложение, поручать ведение дела в суде, инструктировать, кратко инструктировать adj. короткий, недолгий, лаконичный, краткий, сжатый, грубый, отрывистый* * *инструктироватькороткийкоротоккраткийкратокрезюмерезюмировать* * *1. прил. 1) короткий 2) краткий 2. сущ. 1) сводка 2) юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в суде 3) авиац. инструкция, даваемая летчику перед боевым вылетом 3. гл. 1) резюмировать, составлять краткое изложение 2) уменьшать, сокращать (в размерах) -
8 brief
[briːf] 1. прил.1) короткий, недолгийSyn:2) краткий, сжатый; лаконичныйSyn:3) грубый, невежливый, неучтивый; отрывистыйSyn:4) ограниченный, бедный2. сущ.some men of power and brief intellect — люди, наделённые властью, но обделённые умом
1) сводка, резюме2) юр. краткое письменное изложение дела с привлечением фактов и документов, с которым сторона выступает в судеto hold a brief — вести дело в суде в качестве адвоката; выступать в защиту кого-л.
3) инструкция, заданиеMy brief was to train and advise the staff. — Моя задача заключалась в обучении и консультировании персонала.
4) разг. прошение••3. гл.in brief — вкратце, в двух словах
1) резюмировать, составлять краткое изложение2) уменьшать, сокращать ( в размерах)4) инструктировать; информироватьYou'll be briefed at Control. — Инструкции получите на командном пункте.
We were briefed that if we could not sight and identify the target we had to bring our bombs back. — У нас были инструкции не сбрасывать бомбы, если мы не обнаружим и не опознаем цель.
The Prime Minister asked his officials to brief him on the subject. — Премьер-министр попросил своих подчинённых ввести его в курс дела.
-
9 take a brief
take a brief принимать на себя ведение дела в суде -
10 take
1) брать; завладевать; обращать в собственность2) получать; принимать3) задерживать, арестовывать•to take a brief — принимать на себя ведение дела;
to take a law off the books — отменить закон;
to take an affidavit — снимать письменные показания под присягой;
to take an appeal — подать апелляцию, передать дело в апелляционный суд;
to take away — изъять;
to take business — рассматривать дела;
to take by descent — наследовать по закону;
to take by purchase — приобретать правовой титул путём покупки (или иным путём, кроме наследования);
to take care — заботиться, проявлять заботу;
to take charge of smth. — принимать на себя ответственность за что-л. ;
to take cognizance of — принимать к рассмотрению ( дела), осуществлять юрисдикцию;
to take delivery — принимать поставку, принимать (вещь, товар);
to take depositions — снимать показания;
to take effect — вступать в силу;
to take evidence — принимать доказательства;
to take exception to [against] — возражать против чего-л. ; делать отвод;
to take formal note of — составить акт о чём-л. ;
to take in the mainour, to take within the mainour — поймать с поличным на месте преступления;
to take into consideration — принимать во внимание;
to take judicial notice of — принимать что-л. без доказательств, считаться осведомлённым без доказывания ( о суде);
to take legal action — обратиться в суд, предъявить иск;
to take legal advice — консультироваться с юристом, запросить заключение юриста;
to take legal recourse — обращаться в суд;
to take legal steps — возбуждать иск; подавать в суд; преследовать в судебном порядке;
to take life — лишить жизни;
to take notice of — принимать без доказывания; знать, быть осведомлённым;
to take oath — присягать, приносить присягу;
to take on hire — нанимать;
to take on sale — брать на комиссию;
to take opinion — получить консультацию;
to take out a document — выправить документ; получить документ;
to take out a patent — брать патент;
to take out a process against smb. — подать на кого-л. в суд, привлечь к судебной ответственности;
to take part — участвовать;
to take possession — завладевать; вступать во владение;
to take proceedings — 1. совершать процессуальные действия 2. начинать судебное дело;
to take recourse upon — 1. обращать взыскание на... 2. предъявлять регрессный иск к кому-л. ;
to take review against a judgement — обжаловать решение суда;
to take silk — стать королевским адвокатом;
to take stock in — покупать акции; вступать в пай;
to take testimony — снимать или выслушивать свидетельские показания, допрашивать свидетелей;
to take the ballot — поставить вопрос на голосование;
to take the chair — открыть заседание; председательствовать на заседании;
to take the floor — взять слово, выступать;
to take the minutes — вести протокол;
to take the poll — подавать голос (на выборах);
to take the risk — взять на себя риск;
to take third-party proceedings — привлекать третьих лиц к участию в процессе;
to take title — приобретать правовой титул;
to take to court — предавать суду; представлять, направлять в суд;
to take up — арестовывать;
to take up a bill — 1. оплатить переводный вексель 2. акцептовать переводный вексель;
-
11 take a brief
1) Общая лексика: принимать ведение дела в суде, выступать в защиту (кого-л.)2) Юридический термин: принимать на себя ведение дела, выступать в суде в защиту (кого-л.) -
12 суд
1) (суждение) judgement; (заключение, оценка) verdict2) (общественный орган) courtсуд совести — rules of morality, forum of conscience
3) юр. (государственный орган) law-court, court of law / of justiceвызывать в суд — to exact; to cite
образовать / учредить суд — to constitute the court
передать дело в суд — to refer a matter to a tribunal, to submit a case to the court
подать в суд на кого-л. — to bring an action / a suit against smb., to bring smb. into court
апелляционный суд — court of appeal; appellate court амер.
кассационный суд — court of review / cassation / appeal
морской суд — maritime / marine court
обратиться к третейскому суду — to recourse / to resort to arbitration
заседание суда — hearing, court session
неуважение к суду, оскорбление суда — contempt of court
представление суду (документов, состязательных бумаг) — exhibition
решение суда — judgement / decision of court, court ruling
опротестовать / обжаловать решение суда — to appeal against the decision of the court
суд, определённый договором / контрактом — contractual forum
суд первой инстанции — court of the first instance, court of original jurisdiction
суд, решающий дела, основываясь на праве справедливости — court of equity
4) юр. (разбирательство в суде) trial, legal proceedingsбыть / находиться под судом — to be under trial, to come up for (one's) trial, to stand (one's) trial
идти под суд — to be prosecuted / tried
отдавать под суд — to bring (smb.) to court for trial
предавать суду — to commit (smb.) for trial, to prosecute
привлечь к суду — to put (smb.) on / to trial, to arraign, to bring up (smb.) for / to trial, to take legal action (against)
привлечь к суду по обвинению в коррупции — to put (smb.) to trial on corruption charges
привлекаться к суду в качестве подсудимого — to appear in the dock, to be placed / to be put in(to) the dock
без посредничества суда (о каком-л. действии) — brevi manu лат.
суд в полном составе — the Bar, суд "кенгуру" (незаконное разбирательство) Kangaroo court разг.
на суде — in court, at / during the trial, at the bar
5) юр. (судьи) judges, bench
См. также в других словарях:
Вознаграждение за ведение дел — вообще обсуждается по началам личного найма, но в торговом быту нередко получает иной характер, именно при сделках комиссионных, экспедиционных и т. п. (см. эти сл.). Кроме того, гражданскому праву известны случаи, когда лицо безвозмездно… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
АРБИТРАЖНЫЙ ПРОЦЕССУАЛЬНЫЙ КОДЕКС РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ — Принят Государственной Думой 5 апреля 1995 года Одобрен Советом Федерации Раздел I . Общие положения Глава 1. Основные положения Статья 1. Осуществление правосудия арбитражным отнесенных к его компетенции настоящим Кодексом и другими федеральными … Большой Энциклопедический словарь
Федеральный суд США — (USA Federal judiciary) Федеральный суд США это орган судебной власти США федерального уровня, созданный правительством для разрешения споров федерального уровня Федеральный суд США: федеральная судебная система США, кем назначаются судьи… … Энциклопедия инвестора
Государственный орган — (State authority) Государственный орган это подразделение аппарата государственной власти, предназначенное для управлениями делами в стране Признаки государственных органов, виды государственных органов, органы государственной власти России,… … Энциклопедия инвестора
Адвокатура в России — Для улучшения этой статьи желательно?: Викифицировать статью. Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающи … Википедия
Присяжные поверенные — История. О профессиональных поверенных впервые упоминается в наших законодательных памятниках XV в. Принцип личной явки в суд продолжает, однако, еще долго господствовать. Исключение представляет древний Новгород, где развитая торговая жизнь… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Судебная система Израиля — Государство Израиль Эта статья из цикла статей: Политика и правительство Израиля … Википедия
Фабричное законодательство — I Под этим именем у нас, не совсем правильно, понимается весь тот отдел законодательства, который на Западе носит более соответствующее название законодательства в защиту рабочих (Arbeiterschutzgesetzgebung), или трудового законодательства… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Экономика США — (U.S. Economy) Экономика США это крупнейшая экономика в мире, локомотив мировой экономики, определяющая ее направление и состояние Определение экономики США, ее история, структура, элементы, периоды роста и краха, экономические кризисы в Америке … Энциклопедия инвестора
Следствие — А. Предварительное С. 1) Понятие и пределы предварительного С. Судебное исследование преступления распадается на два отдела: подготовительный и окончательный. Подготовительное исследование имеет целью уяснить событие преступления, наметить его… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Александр II (часть 2, VIII-XII) — VIII. Тысячелетие России (1861—1862). Высочайший манифест об освобождении крестьян, обнародованный в С. Петербурге и в Москве в воскресенье 5 го марта, был объявлен во всех губернских городах нарочно командированными генерал майорами свиты… … Большая биографическая энциклопедия